Ciononostante le sarei grato se lo facesse lo stesso, Amedeo.
Do you think I'd be grateful for an easy life when my friends are treated like animals?
Grato di avere una vita facile mentre i miei amici sono trattati da animali?
I'd be grateful if you'd tell me where you got it.
Le sarei grato se mi dicesse dove li ha presi.
I' d be grateful to go that way myself when the time comes.
Vorrei andarmene allo stesso modo, quando arriverà il momento.
I'd be grateful, Admiral, if you'd give the word.
Le sarei grato, Ammiraglio, se lei desse gli ordini.
We'd be grateful for your help.
Il suo aiuto mi sarà prezioso.
I'd think you'd be grateful for some help.
Pensavo che la mia esperienza potesse esserle d' aiuto.
I'd be grateful for a line from you to reach me at the post office at Collingbourne, near Hungerford where I'm planning to stop.
Vi sarei grato se un vostro accenno... mi pervenisse all'ufficio postale di Collingbourne, presso Hungerford... dove ho intenzione di sostare.
But if you'd release me earlier, I'd be grateful.
Ma se poteste esonerarmi in anticipo vi sarei grata.
I'd be grateful if you could help him.
Le sarei grata se lo potesse aiutare.
You think you'd be grateful that I let you touch me with that thing.
Pensavo saresti stato grato del fatto che ho lasciato che mi toccassi con quella cosa.
I shall wrap it myself, but I'd be grateful if you'd send men to help carry it down.
Lo imballerò io stesso, ma vi sarei grato se mandaste uomini per aiutarmi a prenderlo giù.
If my real dad showed up, told me the truth, set me free, hell, I'd be grateful.
Se il mio vero padre venisse da me, mi raccontasse la verita', e mi liberasse, io gli sarei veramente grato.
I'd be grateful if you let me stay till nightfall.
Vi sarei grato se mi lasciaste rimanere fino all'imbrunire.
Well, I'd be grateful, if he asks you, or anyone else...
Beh, se chiedesse a te, o a chiunque altro, ti sarei grata se...
I'd be grateful if you tried.
Le sarei grato se ci provasse.
I figured if I showed grace to a man who'd never seen it before in his life, maybe he'd be grateful, do something for us.
Ho pensato che essendo gentile con un uomo con cui non lo era mai stato nessuno, forse lui sarebbe stato riconoscente e ci avrebbe aiutato.
Well, we'd be grateful to have this in such good hands.
Beh, saremmo grati di essere in buone mani.
I'd be grateful if you'd protect him, Sir.
Vi sarei molto grato se lo proteggeste, signore.
I mean, I'd think you'd be grateful for being driven around.
Insomma, dovresti ringraziarmi di essere scarrozzato. - Tutto il giorno, ogni giorno.
I'd be grateful if you could see to it.
Vi sarei grato se poteste pensarci voi.
I'd be grateful if we could restrict this knowledge to our number.
Vi sarei molto grato se potessimo considerare questa cosa come un nostro segreto.
Oh, I know he'd be grateful.
Oh, so per certo che ve ne sarebbe grato.
I haven't always been the best friend for you, but I--I'd be grateful for the opportunity to try and start to be.
Non sono stato sempre un buon amico con te. Ma... sarei grato se mi dessi l'opportunità di esserlo d'ora in poi.
I'd be grateful for anything you could teach me.
Le sarei grata per cosa potra' insegnarmi.
I'd be grateful if you greeted him with the same enthusiasm as you would a Marseille match.
Vorrei che gli faceste un applauso caldo e vigoroso, come se foste a una partita dell'Olympique Marsiglia.
What I know, Dmitri, is that there was an attempt on your life... a coup... and if I were you, I'd be grateful to the people who intervened.
Se c'è una cosa che so, Dimitri... è che qualcuno voleva ucciderla... voleva un colpo di stato. E se fossi in lei... ringrazierei le persone che sono intervenute.
Well, I had a feeling she'd be grateful.
Avevo la sensazione che me ne sarebbe stata grata.
I'd be grateful just to enter the race
Ma sarei felice e onorato di partecipare.
I'd be grateful if that didn't happen.
Le sarei grata se questo non accadesse.
I really can't have maids in the dining room for such a party, so I'd be grateful if you'd help me and play the footman.
Proprio non posso mandare delle cameriere in sala per una cena del genere dunque vi sarei grato se mi aiutaste e fungeste da cameriere.
I'd be grateful if you didn't mention this to Lady Mary.
Ti sarei grato se non ne facessi parola con Lady Mary.
Did you think that I'd be grateful?
Credevate che vi sarei stato riconoscente?
My wife doesn't know and I'd be grateful if you could avoid the subject.
Mia moglie non lo sa e vi sarei grato se poteste evitare di parlarne.
I'd be grateful if you could let me know when you've made a decision.
Vi saro' grato se mi farete sapere quando avrete preso una decisione.
1.0736989974976s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?